其实除了很多马来文或者英文的“入口”词汇,很多是自己创作,属于马来西亚(当然,有些也包括新加坡)的本土中文词汇,就是说,自己发明的,完全不是受马来文或者英文或任何语言影响的....
其中一个最经典的例子就是“青菜”,还有一个就是“显”....
查查字典,google一下:-
显(顯) xiǎn :露在外面容易看出来:明显。显著。显学(著名的学说或学派)。 表现,露出:显露。显示。显山露水(喻显示自己,引人注目)。
可是在星马(以前人称“南洋”的地方)一带,显带着完完全全不同的意思.... 而且不分籍贯的方言都通用... 有点像郁闷,厌倦,无聊,无能为力等的合体... 而且“境界”比较高...
举例如下:
天天早上起来上班,然后下班回家,过着朝九晚五的生活超级显(平淡).... 难得等到星期六,哪知没开工的时候更显(很闲空,无所事事那种闷)... 打开电视看韩剧,怎么每次都哭哭啼啼的,那些编剧不显我们这些观众也看到显(厌倦)... 结果还是一个人出去逛街了... 想到自己一个人,看到每个人出双入对的,有够显(郁闷)的... 反正一个人走也很显(无聊),就约女朋友出来走走.... 那里知道哪个八婆不出来还好,出来后罗罗嗦嗦,做什么都complain,听到她讲话都显(不耐烦)... 结论就是,做人本来就是显的...
还有其他比较流行的用法就是:
显到~~~ (就是“很显”的意思)
显不显的?(有点类似“不会厌倦吗”的意思)
死伯显/显到够力~~ (很很很很很显)
现在外地的朋友应该搞清楚“显”字怎么用了没?
(其实是因为风少在家太显才写上面的鸟话,希望各位看官看了不会觉得显,谢谢收看)
原来“显”还可以有这么多讲法的噢?
ReplyDelete